CuernavacaGay

Acercando a la comunidad gay de Cuernavaca.

News

Articles: SHOW TRAVESTI BASADO EN CUENTOS DE CANTERBURY

Posted by espirituoso on Oct 29, 2009 - 09:35 PM

espectaculos

 

PARA BAJAR LA CARPETA PROMOCIONAL DEL ESPECTÁCULO
PULSA ESTE ENLACE (4.5 MB):

25281251483350CARPETALAESPOSADELPUEBLO.doc

PARA VER MÁS DE 40 FOTOGRAFIAS DEL MONTAJE VISITA:

http://www.facebook.com/home.php?#/album.php?aid=103492&id=610701761

82201251485180Javier19de232.jpg

LA ESPOSA DEL PUEBLO
Panfleto antifeminista para burlarse de un@ mism@</strong>.

“Bienaventurados los que saben reírse de sí mismos, porque nunca dejarán de tener motivos para sonreír”
Geoffrey Chaucer

MOTIVOS

    Cada vez que se acerca el 10 de mayo, los medios masivos de publicidad nos bombardean con propaganda insistiéndonos en comprar tal o cual artículo para la “reina del hogar”; en discursos oficiales, las esposas, madres y amas de casa son hipócritamente reconocidas como el pilar de la que se considera célula primigenia de nuestra sociedad, la familia.  Sin embargo, todos sabemos que diariamente, la mujer, en particular las esposas, son el blanco de abusos, vejaciones, discriminación, escarnio, maltrato y hasta violencia en una sociedad todavía machista y excluyente y, en ese sentido, medieval.
    Con la puesta en escena del monólogo “La Esposa del Pueblo”, queremos hacer un recuento de toda la literatura misógina que a lo largo de catorce siglos de cristianismo se había acumulado hasta el momento en que se escribió este prólogo a uno de los cuentos de Canterbury, documento que se anticipa a su época proponiendo una esposa que intenta encontrar cierta legitimidad para sus múltiples matrimonios ante la Iglesia Católica, al tiempo que defiende su derecho a ejercer su sexualidad dentro de un marco de legalidad cristiana en un época en que el comportamiento de las mujeres era regulado por los escritos de monjes y sacerdotes, hombres de letras muy celosos de su deber, pero que nada sabían de mujeres por el simple hecho de que jamás habían tenido una.
    Consideramos que la puesta en escena de este monólogo es pertinente ya que, aún en nuestros días, el rol que la esposa juega dentro de la institución llamada matrimonio, sigue siendo, como en la época de los Cuentos de Canterbury, el de un apéndice del hombre (el marido), sin personalidad propia (salvo algunos casos excepcionales), y lo que es peor, sin leyes que eviten que ella sea, con frecuencia, vista y tratada como  una máquina de realizar tareas domésticas, utilizable y explotable mientras es útil, pero desechable, ni siquiera reciclable, cuando ya no lo es.

DESCRIPCIÓN DE LA OBRA

    “La Esposa del Pueblo” es el resultado de la traducción y adaptación del “Prólogo al cuento de la Esposa de Bath”, del autor medieval de nacionalidad Inglesa Geoffrey Chaucer, perteneciente a la colección “Cuentos de Canterbury”; texto que en su original del siglo XIV constituye el autorretrato de una mujer que defiende el oficio de ser esposa como una profesión rentable en el mercado laboral, al tiempo que promueve la experiencia personal como una fuente de conocimiento mucho más fidedigna que todo lo registrado y acumulado en los libros, y así mismo, plantea la hipótesis de que la felicidad conyugal sólo puede alcanzarse cuando es la esposa la que tiene el gobierno total de la relación.
    El montaje escénico de este panfleto medieval que prefigura el pensamiento feminista de siglos más recientes renuncia de antemano a hacer una reconstrucción arqueológica y por lo tanto realista de la época medieval, más bien apuesta a la re- significación de las palabras mediante quehaceres escénicos y acciones físicas que subrayen o contradigan el sentido de las mismas.  Estas acciones y quehaceres escénicos tendrán que ver con labores domésticas en general, pero muy en particular con la separación y correcta preparación de nuestros desechos de todo tipo para su disposición final, pues al tiempo que nuestra protagonista se confiesa ante los espectadores, es decir “saca sus trapitos (o sus basuritas) al sol”, la veremos separar y preparar sus desechos tanto físicos como metafísicos.

OBJETIVOS

- Reflexionar en torno a la condición de la mujer dentro de la pareja o el matrimonio en el siglo XIV, en contraste con la condición de la mujer en el matrimonio y en la sociedad actual.
- Analizar hasta qué punto el matrimonio como institución sigue siendo una fórmula vigente para las parejas de hoy.
- Aportar luces sobre la interrogante de “de dónde viene la costumbre institucionalizada de negar o escatimar derechos a quienes hasta nuestros días realizan el oficio más ingrato y peor remunerado de nuestra sociedad y nuestra historia: las esposas o amas de casa, al presentar un texto que repasa toda la tradición de literatura misógina existente hasta el momento de su creación.
- Probar ante un público la efectividad de una traducción del inglés medieval al Español de México que pretende encontrar equivalentes y paralelismos entre el humor, la ironía y el innuendo (insinuación) de Chaucer y el “albur” o “doble sentido” del español coloquial de los mexicanos.
- Reflexionar en torno al papel de la mujer o de la esposa como “víctima” de sus circunstancias”: ¿realmente es o ha sido ella la víctima?  ¿O habrán sido los pobrecitos maridos los que han sufrido todo este tiempo “los infortunios del matrimonio”?

TESIS DE LA PUESTA EN ESCENA

    El montaje de este monólogo cómico, antecesor de los grandes monólogos de Shakespeare,  relaciona la historia de los cinco maridos de la protagonista con los diferentes tipos de desechos que nuestra sociedad actual produce.  De este modo, los primeros tres maridos de la Esposa del Pueblo, los cuales fueron ricos pero viejos, están representados en escena por tres grandes bolsas de basura de las que ella va sacando diferentes clases de PET (metal, vidrio, plástico, cartón, papel, etc.) para separarlos al tiempo que nos cuenta cómo estos tres maridos viejitos la explotaron a ella sexualmente desde que tenía doce años y cómo ella se vengó exprimiéndoles sus bolsillos superiores e inferiores.  El cuarto marido de nuestra protagonista está simbolizado en escena mediante un bote de desperdicios orgánicos.  Ella nos cuenta cómo se unió a este joven por amor y no por dinero y la decepción que sufrió cuando él le resulto parrandero y mujeriego.  La escuchamos contarnos el entierro de este cuarto marido al tiempo que transforma su basura orgánica en composta.  El quinto marido de esta mujer, el único que la logró hacer feliz en la cama, pero que le resulto golpeador y misógino, se encuentra metaforizado en escena por una caja con desechos tóxicos.  Ella prepara estos residuos que requieren disposición especial para su destino final mientras nos relata cómo este quinto marido acostumbraba leerle cada noche citas de un libro de esposas perversas sobre cómo la mujer a lo largo de la historia ha sido un elemento pernicioso para el hombre, y de cómo ella no pudo tolerar más y un día rompió tres páginas de ese libro, lo cual ocasionó que el marido la golpeara hasta dejarla sorda.
    Así pues, esta mujer sale a la escena como la señora que sale a la puerta de su casa a sacar su basura y, al tiempo que va sacando sus desechos para separarlos, se confiesa ante los espectadores, quienes, al tiempo que escuchan un relato ingenioso y lleno de humor irónico, reciben una lección sobre cómo separar y preparar correctamente los residuos para su disposición final; ya que el quehacer escénico del personaje durante todo su relato será el de separar su basura, tanto física como ideológica y espiritual.

PÚBLICO AL QUE VA DIRIGIDO

    La asistencia a la representación teatral de este autorretrato de una esposa del siglo XIV en el que se desarrolla la tesis de que la felicidad conyugal sólo puede alcanzarse si es la esposa la que controla el matrimonio y los bienes deberá, idealmente, beneficiar a todas aquellas personas que viven o han vivido o pretendan vivir en pareja, pues necesariamente se verán reflejados ya sea en el papel de la víctima o del victimario de este relato y podrán así determinar qué tanta dosis de control es conveniente aplicar en su propia relación conyugal.
    Va con especial dedicatoria a todas aquellas mujeres, esposas y madres de familia que han sufrido vejaciones, abusos y maltratos en el seno de su propio hogar; pero muy en particular para aquellas que, al igual que La Esposa del Pueblo, han aprendido a darle una vuelta de tuerca a sus circunstancias para cambiarlas en su favor; y también, por qué no, para todos los maridos oprimidos, que cada día son más y, pobrecitos míos, nadie los defiende.



“LA ESPOSA DEL PUEBLO”

Dirección:                            Marissa Vallejo
Traducción y Adaptación:    Xavier Rosales Soto
Actuación:                           Xavier Rosales Soto (xavier-rosales.blogspot.com)
Original:                              Geoffrey Chaucer
Producción:                         La Casa de la Red, AC. / Arlequín, Arte Multidisciplinario, AC.
Escenografía:                      Carlos Sepúlveda
Vestuario:                            Vanessa González
Música:                                Harmonia Mundi
Coreografía:                         Isabela Corona
Entrenamiento corporal:      Blanca Pillado
Fotografía:                           José Alberto Olvera
Maquillaje:                           Ericka Fortanelli
Colaboración:                      Jorge Saviñón

 

Duraciòn aproximada:    60 min. (un sólo acto)

 
SEMBLANZA DE XAVIER ROSALES SOTO

Nacido en la Comarca Lagunera de Durango, Xavier Rosales emigró al DF a los 23 años para estudiar actuación en el Centro Universitario de Teatro, UNAM, donde tuvo la suerte de aprender con maestros como Luis de Tavira, José Caballero y Julieta Egurrola, entre otros.  Debutó en el teatro profesional con la obra “Calígula” de  Camus; éxito al cual siguieron “La Vela de la Luna Loca”, “Tríptico Perverso”, “Los Mochos” y “La Controversia de Valladolid”, por mencionar sólo algunas.  En Televisa compartió créditos con César Bono, Julio Alemán y Héctor Suárez Gomíz en la comedia “Diseñador Ambos Sexos”.  Más tarde participó en telenovelas como “Tío Alberto”, “Lo que es el Amor” y “Mirada de Mujer, El Regreso”, con TV Azteca.  En Canal Once hizo “Historias de Leyenda”, al lado de Aarón Hernán.
    Fue becario del FONCA por su obra “Las Mujeres de Fray Lope”, de la que él realizó la dramaturgia y la dirección.  Recientemente terminó sus estudios de Lengua y Literatura Inglesa en la UNAM y actualmente prepara el monólogo “La Esposa del Pueblo”, del cual es traductor, adaptador y protagonista.  Próximamente comenzará a dar funciones de este espectáculo en La Casa de la Red, en Cuernavaca, Morelos, centro cultural alternativo del que él mismo es administrador.

CONTACTO Y RESERVACIONES: lacasadelared@gmail.com
01-777-313 1227 ó 455 0833   
 
69931251489161Javier42de232.jpg56261251489294Javier152de232.jpg

 

 
PARA BAJAR LA CARPETA PROMOCIONAL DEL ESPECTÁCULO
PULSA ESTE ENLACE (4.5 MB):

25281251483350CARPETALAESPOSADELPUEBLO.doc

PARA VER MÁS DE 40 FOTOGRAFIAS DEL MONTAJE VISITA:

http://www.facebook.com/home.php?#/album.php?aid=103492&id=610701761

82201251485180Javier19de232.jpg

LA ESPOSA DEL PUEBLO
Panfleto antifeminista para burlarse de un@ mism@</strong>.

“Bienaventurados los que saben reírse de sí mismos, porque nunca dejarán de tener motivos para sonreír”
Geoffrey Chaucer

MOTIVOS

    Cada vez que se acerca el 10 de mayo, los medios masivos de publicidad nos bombardean con propaganda insistiéndonos en comprar tal o cual artículo para la “reina del hogar”; en discursos oficiales, las esposas, madres y amas de casa son hipócritamente reconocidas como el pilar de la que se considera célula primigenia de nuestra sociedad, la familia.  Sin embargo, todos sabemos que diariamente, la mujer, en particular las esposas, son el blanco de abusos, vejaciones, discriminación, escarnio, maltrato y hasta violencia en una sociedad todavía machista y excluyente y, en ese sentido, medieval.
    Con la puesta en escena del monólogo “La Esposa del Pueblo”, queremos hacer un recuento de toda la literatura misógina que a lo largo de catorce siglos de cristianismo se había acumulado hasta el momento en que se escribió este prólogo a uno de los cuentos de Canterbury, documento que se anticipa a su época proponiendo una esposa que intenta encontrar cierta legitimidad para sus múltiples matrimonios ante la Iglesia Católica, al tiempo que defiende su derecho a ejercer su sexualidad dentro de un marco de legalidad cristiana en un época en que el comportamiento de las mujeres era regulado por los escritos de monjes y sacerdotes, hombres de letras muy celosos de su deber, pero que nada sabían de mujeres por el simple hecho de que jamás habían tenido una.
    Consideramos que la puesta en escena de este monólogo es pertinente ya que, aún en nuestros días, el rol que la esposa juega dentro de la institución llamada matrimonio, sigue siendo, como en la época de los Cuentos de Canterbury, el de un apéndice del hombre (el marido), sin personalidad propia (salvo algunos casos excepcionales), y lo que es peor, sin leyes que eviten que ella sea, con frecuencia, vista y tratada como  una máquina de realizar tareas domésticas, utilizable y explotable mientras es útil, pero desechable, ni siquiera reciclable, cuando ya no lo es.

DESCRIPCIÓN DE LA OBRA

    “La Esposa del Pueblo” es el resultado de la traducción y adaptación del “Prólogo al cuento de la Esposa de Bath”, del autor medieval de nacionalidad Inglesa Geoffrey Chaucer, perteneciente a la colección “Cuentos de Canterbury”; texto que en su original del siglo XIV constituye el autorretrato de una mujer que defiende el oficio de ser esposa como una profesión rentable en el mercado laboral, al tiempo que promueve la experiencia personal como una fuente de conocimiento mucho más fidedigna que todo lo registrado y acumulado en los libros, y así mismo, plantea la hipótesis de que la felicidad conyugal sólo puede alcanzarse cuando es la esposa la que tiene el gobierno total de la relación.
    El montaje escénico de este panfleto medieval que prefigura el pensamiento feminista de siglos más recientes renuncia de antemano a hacer una reconstrucción arqueológica y por lo tanto realista de la época medieval, más bien apuesta a la re- significación de las palabras mediante quehaceres escénicos y acciones físicas que subrayen o contradigan el sentido de las mismas.  Estas acciones y quehaceres escénicos tendrán que ver con labores domésticas en general, pero muy en particular con la separación y correcta preparación de nuestros desechos de todo tipo para su disposición final, pues al tiempo que nuestra protagonista se confiesa ante los espectadores, es decir “saca sus trapitos (o sus basuritas) al sol”, la veremos separar y preparar sus desechos tanto físicos como metafísicos.

OBJETIVOS

- Reflexionar en torno a la condición de la mujer dentro de la pareja o el matrimonio en el siglo XIV, en contraste con la condición de la mujer en el matrimonio y en la sociedad actual.
- Analizar hasta qué punto el matrimonio como institución sigue siendo una fórmula vigente para las parejas de hoy.
- Aportar luces sobre la interrogante de “de dónde viene la costumbre institucionalizada de negar o escatimar derechos a quienes hasta nuestros días realizan el oficio más ingrato y peor remunerado de nuestra sociedad y nuestra historia: las esposas o amas de casa, al presentar un texto que repasa toda la tradición de literatura misógina existente hasta el momento de su creación.
- Probar ante un público la efectividad de una traducción del inglés medieval al Español de México que pretende encontrar equivalentes y paralelismos entre el humor, la ironía y el innuendo (insinuación) de Chaucer y el “albur” o “doble sentido” del español coloquial de los mexicanos.
- Reflexionar en torno al papel de la mujer o de la esposa como “víctima” de sus circunstancias”: ¿realmente es o ha sido ella la víctima?  ¿O habrán sido los pobrecitos maridos los que han sufrido todo este tiempo “los infortunios del matrimonio”?

TESIS DE LA PUESTA EN ESCENA

    El montaje de este monólogo cómico, antecesor de los grandes monólogos de Shakespeare,  relaciona la historia de los cinco maridos de la protagonista con los diferentes tipos de desechos que nuestra sociedad actual produce.  De este modo, los primeros tres maridos de la Esposa del Pueblo, los cuales fueron ricos pero viejos, están representados en escena por tres grandes bolsas de basura de las que ella va sacando diferentes clases de PET (metal, vidrio, plástico, cartón, papel, etc.) para separarlos al tiempo que nos cuenta cómo estos tres maridos viejitos la explotaron a ella sexualmente desde que tenía doce años y cómo ella se vengó exprimiéndoles sus bolsillos superiores e inferiores.  El cuarto marido de nuestra protagonista está simbolizado en escena mediante un bote de desperdicios orgánicos.  Ella nos cuenta cómo se unió a este joven por amor y no por dinero y la decepción que sufrió cuando él le resulto parrandero y mujeriego.  La escuchamos contarnos el entierro de este cuarto marido al tiempo que transforma su basura orgánica en composta.  El quinto marido de esta mujer, el único que la logró hacer feliz en la cama, pero que le resulto golpeador y misógino, se encuentra metaforizado en escena por una caja con desechos tóxicos.  Ella prepara estos residuos que requieren disposición especial para su destino final mientras nos relata cómo este quinto marido acostumbraba leerle cada noche citas de un libro de esposas perversas sobre cómo la mujer a lo largo de la historia ha sido un elemento pernicioso para el hombre, y de cómo ella no pudo tolerar más y un día rompió tres páginas de ese libro, lo cual ocasionó que el marido la golpeara hasta dejarla sorda.
    Así pues, esta mujer sale a la escena como la señora que sale a la puerta de su casa a sacar su basura y, al tiempo que va sacando sus desechos para separarlos, se confiesa ante los espectadores, quienes, al tiempo que escuchan un relato ingenioso y lleno de humor irónico, reciben una lección sobre cómo separar y preparar correctamente los residuos para su disposición final; ya que el quehacer escénico del personaje durante todo su relato será el de separar su basura, tanto física como ideológica y espiritual.

PÚBLICO AL QUE VA DIRIGIDO

    La asistencia a la representación teatral de este autorretrato de una esposa del siglo XIV en el que se desarrolla la tesis de que la felicidad conyugal sólo puede alcanzarse si es la esposa la que controla el matrimonio y los bienes deberá, idealmente, beneficiar a todas aquellas personas que viven o han vivido o pretendan vivir en pareja, pues necesariamente se verán reflejados ya sea en el papel de la víctima o del victimario de este relato y podrán así determinar qué tanta dosis de control es conveniente aplicar en su propia relación conyugal.
    Va con especial dedicatoria a todas aquellas mujeres, esposas y madres de familia que han sufrido vejaciones, abusos y maltratos en el seno de su propio hogar; pero muy en particular para aquellas que, al igual que La Esposa del Pueblo, han aprendido a darle una vuelta de tuerca a sus circunstancias para cambiarlas en su favor; y también, por qué no, para todos los maridos oprimidos, que cada día son más y, pobrecitos míos, nadie los defiende.



“LA ESPOSA DEL PUEBLO”

Dirección:                            Marissa Vallejo
Traducción y Adaptación:    Xavier Rosales Soto
Actuación:                           Xavier Rosales Soto (xavier-rosales.blogspot.com)
Original:                              Geoffrey Chaucer
Producción:                         La Casa de la Red, AC. / Arlequín, Arte Multidisciplinario, AC.
Escenografía:                      Carlos Sepúlveda
Vestuario:                            Vanessa González
Música:                                Harmonia Mundi
Coreografía:                         Isabela Corona
Entrenamiento corporal:      Blanca Pillado
Fotografía:                           José Alberto Olvera
Maquillaje:                           Ericka Fortanelli
Colaboración:                      Jorge Saviñón

 

Duraciòn aproximada:    60 min. (un sólo acto)

 
SEMBLANZA DE XAVIER ROSALES SOTO

Nacido en la Comarca Lagunera de Durango, Xavier Rosales emigró al DF a los 23 años para estudiar actuación en el Centro Universitario de Teatro, UNAM, donde tuvo la suerte de aprender con maestros como Luis de Tavira, José Caballero y Julieta Egurrola, entre otros.  Debutó en el teatro profesional con la obra “Calígula” de  Camus; éxito al cual siguieron “La Vela de la Luna Loca”, “Tríptico Perverso”, “Los Mochos” y “La Controversia de Valladolid”, por mencionar sólo algunas.  En Televisa compartió créditos con César Bono, Julio Alemán y Héctor Suárez Gomíz en la comedia “Diseñador Ambos Sexos”.  Más tarde participó en telenovelas como “Tío Alberto”, “Lo que es el Amor” y “Mirada de Mujer, El Regreso”, con TV Azteca.  En Canal Once hizo “Historias de Leyenda”, al lado de Aarón Hernán.
    Fue becario del FONCA por su obra “Las Mujeres de Fray Lope”, de la que él realizó la dramaturgia y la dirección.  Recientemente terminó sus estudios de Lengua y Literatura Inglesa en la UNAM y actualmente prepara el monólogo “La Esposa del Pueblo”, del cual es traductor, adaptador y protagonista.  Próximamente comenzará a dar funciones de este espectáculo en La Casa de la Red, en Cuernavaca, Morelos, centro cultural alternativo del que él mismo es administrador.

CONTACTO Y RESERVACIONES: lacasadelared@gmail.com
01-777-313 1227 ó 455 0833   
 
69931251489161Javier42de232.jpg56261251489294Javier152de232.jpg

 

 

 


 

Add a new Comment





Rating

No one has rated this item yet - be the first!

  • Currently 0/5 Stars.

Foros

5 top active Forums: 10 recent Topics: 3 top active Posters: Total:
  • Categories: 6
  • Forums: 19
  • Topics: 6848
  • Posts: 30632

Nuevos usuarios

» scrip1
» xantyxz
» placerabsoluto
» daniel_pichardo
» ockun

Ultimas fotos de usuarios


Usuarios Conectados

0 registered users and 0 anonymous guests on-line.

You are an anonymous guest. You can register here.

Usuarios conectados recientemente